Требования к оформлению статей

     

    Оформление статей

     

             
     

    Образец

     

    Мы подготовили для вас образец оформления статей, заполненный текстом-заглушкой.

    Вы можете сверяться с ним в ходе подготовки статьи или же использовать как бланк.

    Верхний и нижний колонтитулы заполняются редакцией журнала перед выпуском номера

       
             

     

     

     

    Элементы статьи

     

       

     

    1. Код УДК 

    2. Название статьи 

    3. Сведения об авторе: 

    а) фамилия, имя и (при наличии) отчество автора, а также (при наличии) ученая степень или степени (сокращенно) и ученое звание (полностью) 

    б) официальное название организации, в которой работает автор, город, страна в именительном падеже. Может быть написана должность автора 

    в) адрес электронной почты 

    г) идентификационный номер автора в библиографических базах данных, где зарегистрирован автор 

     

     

    4. Аннотация длиной в 100–150 слов, написанная одним абзацем 


    5. Ключевые слова 


    6-9. Перевод пунктов 2–5 на английский язык 


    10. Непосредственно текст статьи 


    11. Список литературы

     

    12. Перевод списка литературы на английский язык

     

       

         
         
         
             
      Оформление
     

      

    Шрифт
    Times New Roman
     
    Размер шрифта
    16 пт - в заголовке статьи, 1.5 интервал;
    14 пт - в основном тексте статьи, 1.5 интервал;
    12 пт - в прочих элементах статьи, 1 интервал
    (в таблицах разрешено использование различного кегля)
     
    Размер всех полей документа
    2,5 см
     

    Оформление таблиц и рисунков

    Непосредственно под рисунком или таблицей указывается надпись «Таблица X» или «Рисунок X», где X — номер таблицы или рисунка

     

    Выделение текста

    В статьях допускается выделение текста полужирным шрифтом, курсивом, полужирным курсивом и подчёркиванием

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
               

     

     

    Транслитерация

    В англоязычных частях статьи все имена собственные транслитерируются с русского языка по системе Госдепартамента США. Вы можете использовать наш онлайн-транслитератор для автоматической транслитерации, там же находится и таблица с правилами транслитерации по этой системе.

     

    Для транслитерации украинских имён собственных используется система, принятая Постановлением Кабинета Министров Украины «Об упорядочении транслитерации украинского алфавита латиницей». Ознакомиться с системой и воспользоваться онлайн-транслитератором можно по этой ссылке.

     

    Однако если автор включён в какую-либо зарубежную библиографическую базу данных, возможно использовать такое же написание имени латиницей, какое используется в базе данных. 

     

     

     

     

     

     

    Список литературы

    Пристатейный список литературы оформляется по разным стандартам в зависимости от языка:

    — Для списка на русском языке используется ГОСТ Р 5.0.7-2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления»,

    — Список на английском языке оформляется по библиографическому стандарту APA.

    Сгенерировать ссылки по обоим стандартам можно с помощью онлайн-сервисов: 

    генератор ссылок по стандарту APA (англ.), 

    альтернативный генератор (англ.),

    генератор ссылок по ГОСТу.

    В тексте статьи используются ссылки формата [X], где X — номер источника в списке литературы. Нумерация ссылок в списке рекомендуется в хронологическом порядке их использования в статье (ссылки, указанные одновременно, рекомендуется сортировать в алфавитном порядке).

     

     

     

     

    Рекомендации

    по составлению англоязычного списка

    литературы

     

     

    Упрощать библиографические ссылки, оставляя только самые необходимые сведения: авторов, название, место издания (для книг), год, том и номер (для журналов и газет), количество страниц, страницы текста-источника;

      Указывать, по возможности, всех авторов в отдельно взятом источнике;
      Название неанглоязычного источника указывается сначала в транслитерированном виде, после которого в квадратных скобках указывается перевод названия на английский язык (для источников с латинской письменностью название вместо транслитерации даётся в оригинале);
      Если в источнике имеются сведения на английском языке (название, имена авторов и т. п.), следует указывать именно их независимо от их корректности и соответствия написаний имён принятой системе транслитерации.

     

     

    Контакты
      
     
    © 2016-2022 Сетевое издание "Эпомен" (12+)
    УчредительОбщество с ограниченной ответственностью "Эпомен"
    Адрес редакции: 350073, Краснодарский край, г. Краснодар,
    п. Краснодарский, 2-й Апшеронский пр-д, д. 11 лит. "А"
    Свидетельство о регистрации средства массовой информации: ЭЛ № ФС 77 - 77158 от 10.12.2019
    Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,  информационных технологий и
    массовых коммуникаций (Роскомнадзор). 
    Языки: русский, английский,
    Территория распространения: Российская Федерация зарубежные страны
     
    Главный редактор: Усенко С. В. 
    Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены
    в соответствии с российским и международным законодательством об
    интеллектуальной собственности.  Любое использование текстовых, фото,
    аудио и видеоматериалов  возможно только с согласия правообладателя (ООО "Эпомен")
     
         
           

     
     
     
       

    Please publish modules in offcanvas position.